当前位置: 外文局 > 要闻
中国外文局英文首席翻译贺军参加冬奥会火炬接力
发布时间:2022-02-07    来源:中国外文局
[字体:]

2022年2月2日,为期3天的冬奥火炬接力启动,中国外文局英文首席翻译、外文出版社译审贺军于当日16时在石景山冬奥公园参加了火炬传递。

高举着熊熊燃烧的火炬,贺军心潮澎湃,热血沸腾。作为一名普通的翻译,贺军从来没想过他的人生能够有如此高光时刻。火炬手是他个人的荣誉,但在他看来更是党和政府对外文局所取得的成绩的高度肯定。默默无闻的译者从后台走到了聚光灯下,体现了国际传播在我国的发展战略中越来越重要的作用和地位。

在贺军36年的译者生涯中,与国内顶级的汉译英专家们一起参与《习近平谈治国理政》的翻译出版工作是他最大的荣耀。中国的崛起势不可挡。世界需要了解中国,时代的风云际会,正是国际传播工作者大显身手的时刻。把学到的知识和本领奉献给这个伟大的时代,不负时代的托付,展我中华形象,传我华夏之声,是国际传播工作者的使命。祖国日新月异的变化,中国人创新创造活力的迸发,都是国际传播现成的最好素材。全面真实客观地讲述中国、展示中国,就像这次北京冬奥会,各国选手齐聚北京,亲眼看见中国基础设施建设所取得的巨大成绩,亲身感受东道主的热情好客,亲身体验中国文化的博大精深,一定能够让偏见和误解消弭于无形。

贺军表示,作为中国人,他骄傲,他自豪。中华民族是一个勤劳而又充满智慧的民族,各行各业优秀的人才层出不穷,加上体制的优势,很多发达国家能做到的事中国能做到,他们做不到的事,中国也能做到。例如,在消除极端贫困方面中国所取得的成就为世界所公认,在防治新冠肺炎疫情上的举措,也令很多国家羡慕。这些成绩在政府白皮书《人类减贫的中国实践》《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》中有充分的体现。外文局承担着政府白皮书的多语种翻译出版工作,这些国际传播工作与祖国的成就同频共振,令人自豪。

过去取得的傲人成绩,是中国共产党带领亿万人民共同奋斗无私奉献创造出来的。再创新辉煌,需要更多的“火炬手”一棒接一棒,一代接一代薪火相传。“更快更高更强更团结”的奥运精神,激励着更多人踔厉奋发,笃行不怠,跟随伟大的祖国,一起奔向更加美好的未来。