当前位置: 外文局 > 外宣服务
全国翻译专业学位研究生教育2023年年会召开
发布时间:2023-06-12    来源:中国外文局
[字体:]

6月10日,全国翻译专业学位研究生教育2023年年会在湖南长沙召开,中国外文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员于涛,湖南省教育厅党组书记、厅长夏智伦,湖南师范大学党委书记、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员蒋洪新出席会议并致辞。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(以下简称“教指委”)委员和全国开设翻译专业院校共计600余人参会,共同探讨翻译学科和专业学位建设的未来方向。

于涛致辞

于涛指出,习近平总书记的系列重要论述,为新时代我国国际传播能力建设提供了根本遵循,也对国家翻译能力建设提出新的目标要求。教指委自成立以来,在我国应用型、高层次翻译专门人才培养进程中扮演着重要角色。于涛强调,翻译人才的高等教育,要服务国家战略,加快培养高层次翻译人才;要坚持开放协同,推进多方共育的人才培养机制;要创新教学方式,加强跨学科教育培养综合型人才;要积极推动翻译专业学位研究生教育内涵式高质量发展,推进国家翻译能力建设和国际传播能力建设不断取得新进步。

夏智伦致辞

夏智伦指出,翻译专业学位研究生教育担负着培养高层次翻译人才的重大使命,是讲好中国故事、传播中国经验、发出中国声音的重要支撑。夏智伦表示,湖南将以本次会议为契机,推进翻译专业研究生教育高质量发展,努力培养更多有信仰、懂语言、精专业、通传播的高水平翻译人才,为建设教育强国、提升中华文化传播力影响力作出新的更大贡献。

蒋洪新致辞

蒋洪新指出,翻译要服务国家战略需求、不断提升政治站位,把翻译事业作为中华民族伟大复兴新征程的重要战略任务和路径,加快构建“融通中外”的中国式现代化话语内核,主动参与到人类命运共同体构建、“一带一路”建设等国家战略中,充分展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量,让世界认识一个真实、立体、全面的中国。

大会发言环节,中国翻译协会常务副会长、教指委专家委员会主任、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义结合当今“翻译中国”中存在的主要难点,分析如何在翻译中实现语言、思维、文化的有效转换。他指出,翻译实践能力培养是翻译人才培养的重要环节,面对新形势新任务,更要注重对中译外能力的培养,通过建设反映中国观点的外文语料库搭建国际传播新平台。上海外国语大学高级翻译学院院长、教指委秘书长张爱玲围绕服务国家战略发展和战略传播,探讨如何构建翻译专业学位研究生教育发展新格局。湖南师范大学语言智能大数据处理研究中心主任高协平围绕人工智能的国际主流媒体态度分析、内容分析、受众分析,基于人工智能的对外话语精准表达,中国国家形象的精准传播等方面进行分享。四川外国语大学校长、中国翻译协会常务副会长、教指委委员董洪川结合“三进”工作,深入探讨如何更好开展翻译研究生培养工作。北京外国语大学高级翻译学院院长、教指委副主任委员任文以国家翻译能力建设为切口,介绍了翻译专业教学模式的创新路径。广东外语外贸大学教授、教指委专家委员会委员穆雷分享了在翻译博士专业学位培养目标、课程设置、师资建设、实习实践、毕业要求等方面的思考。传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽结合GPT 时代客户需求、行业、译员、流程、翻译成果的新变化,分析了语言服务及人才培养转型的新形势。

《汉英对照〈大中华文库〉书目提要》新书发布仪式

开幕式上,与会专家学者共同见证《汉英对照〈大中华文库〉书目提要》新书发布,于涛、蒋洪新共同为新书揭幕。

与会专家学者还围绕翻译专业博士的培养和评价机制、翻译专业学位案例库建设、数智时代垂直领域专业翻译人才培养、翻译专业学位研究生课程体系建设、翻译专业硕士学位教材建设、人工智能时代的翻译与国际传播、政产学研用一体化的翻译人才培养等7个议题开展分论坛研讨。

会议现场

年会期间,教指委召开了2023年第二次主任委员会议及2023年工作会议,教指委委员和专家委员会委员出席会议。会议对上一阶段工作进行总结,并对近期重点工作作出部署,委员代表围绕重点工作进行了交流研讨。

本次年会主题为“翻译专业学位研究生教育服务国家战略发展和战略传播”,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,湖南师范大学承办。