当前位置: 外文局
《摆脱贫困》乌兹别克文版首发式暨中乌治国理政研讨会在塔什干举行
发布时间:2023-11-20    来源:中国外文局
[字体:]

11月17日,《摆脱贫困》乌兹别克文版首发式暨中乌治国理政研讨会在乌兹别克斯坦首都塔什干举行。乌兹别克斯坦总统沙夫卡特·米尔济约耶夫为该书作序。

《摆脱贫困》乌兹别克文版

活动由中国国务院新闻办公室、中国外文局、中国驻乌兹别克斯坦大使馆、乌兹别克斯坦就业和减贫部、乌兹别克斯坦发展战略中心主办,外文出版社、福建人民出版社和乌兹别克斯坦出版印刷社共同承办。中国外文局局长杜占元、中国驻乌兹别克斯坦大使于骏、乌兹别克斯坦最高会议立法院副议长兀卢格别克·伊诺亚托夫、就业和减贫部部长别赫佐德·穆萨耶夫以及乌方高层政要、媒体、智库代表等各界人士约150人出席。

首发式活动现场


乌兹别克斯坦总统沙夫卡特·米尔济约耶夫序言

米尔济约耶夫总统在序言中指出,在习近平主席领导下,中国各领域发展取得前所未有的成就。习近平主席开创的崇高事业和伟大变革提高了人民生活水平,保障了国家可持续发展。中国完成了一项人类历史上前所未有的革命性工作,使8亿多贫困人口在短期内实现了脱贫,这是一个真正的中国奇迹。习近平主席这本著作有着丰富的政治、经济和哲学内涵,体现了他对减贫工作和为人民谋福祉的深刻思考,该书在乌问世必将进一步巩固乌中战略合作,促进两国民心相通。

杜占元致辞

杜占元指出,历史性地解决绝对贫困问题,是新时代中国具有重大标志性意义的成就,也是对世界具有深远影响的中国奇迹。《摆脱贫困》是有关地方治理的理论思考和实践探索的重要专著,集中反映了习近平主席治国理政方略的根本出发点和落脚点,读者可以从中找到中国减贫为什么能成功、中国发展为什么能行稳致远的答案。希望《摆脱贫困》乌兹别克文版的翻译出版,能够带给乌兹别克斯坦读者有益的思想启迪,为中乌两国共促现代化建设、共谋民生福祉添砖加瓦,为携手共建中乌命运共同体贡献智慧力量。

兀卢格别克·伊诺亚托夫致辞

兀卢格别克·伊诺亚托夫表示,乌中双方在高质量共建“一带一路”倡议下,建立了良好的贸易关系并开展了伟大的交流与合作,在相互信任的基础上,建立了新时代全面战略伙伴关系,在共同关注的政治、经济、社会发展等方面密切合作。乌兹别克斯坦重视学习中国的减贫经验和成果,并参加了在北京举办的第三届“一带一路”国际合作高峰论坛。乌方将学习借鉴中国的减贫经验,并努力走出适合本国国情的减贫之路。习近平主席关于摆脱贫困的思想和实践非常值得借鉴和学习。

于骏致辞

于骏指出,中国一直是世界减贫事业的积极倡导者和有力推动者。中国在减贫实践中探索形成的宝贵经验,既属于中国,也属于世界,为人类减贫探索了新的路径。在中乌两国元首亲自关心和直接推动下,减贫交流互鉴已成为两国全方位合作的一大亮点。中方愿继续同乌方全面深化各领域互利合作和治国理政经验交流,以更多的务实合作成果助推两国发展振兴和人民幸福,为中乌新时代全面战略伙伴关系增添更多新内涵。

别赫佐德·穆萨耶夫致辞

别赫佐德·穆萨耶夫表示,乌兹别克斯坦和中国在高质量共建“一带一路”倡议下,开展了伟大的贸易、科技合作,通过长期的交流合作,双方在相互信任的基础上保持了密切的关系。《摆脱贫困》一书蕴含着丰富的关于减贫和发展经济的思想,也让他认识到,深入基层,与老百姓一同思考并解决问题本质上就是代表人民。中国有句古话:“得民心者得天下”。希望乌兹别克斯坦的每个年轻人书架上都摆放一本《摆脱贫困》,每位市长都应拜读《摆脱贫困》。

中乌嘉宾共同为新书揭幕

首发式上,中乌嘉宾共同为《摆脱贫困》乌兹别克文版新书揭幕,中方向乌方政要赠送新书。

研讨会活动现场

研讨会上,双方嘉宾围绕减贫与现代化发展等中乌治国理政经验进行了交流研讨。

中乌嘉宾在研讨会上发言

乌兹别克斯坦出版印刷社代社长别克佐德·卡姆巴罗夫在发言中表示,《摆脱贫困》乌兹别克文版是中亚国家中第一本翻译成本国语言的文版,我们很荣幸和外文出版社、福建人民出版社共同翻译出版习主席这本重要著作。贫困及其衍生出来的饥饿、疾病等系列难题依然困扰着许多发展中国家,严重阻碍着全球可持续发展。在此背景下,同为发展中国家的中国和乌兹别克斯坦,携手推进深化减贫与国际合作,具有重要意义。

海峡出版发行集团总经理、副董事长兼总编辑林彬在发言中表示,《摆脱贫困》是一本“文字朴实无华、内容充满智慧、分析鞭辟入里的好书”,在中国产生了巨大影响,在世界也产生广泛的影响。消除贫困是人类的共同使命。如何找到一条适合自身、富有成效的减贫道路,仍然是许多发展中国家的艰难探索。《摆脱贫困》一书乌兹别克文版的出版,将促进减贫发展领域的国际交流,为世界减贫提供中国经验。

乌兹别克斯坦总统直属国家行政学院教授、法学博士沙夫卡特·阿萨多夫提到,中国在摆脱贫困方面有非常独到的经验,制定了自己的脱贫政策,走出了自己的脱贫之路,广大发展中国家可以学习借鉴。在《摆脱贫困》一书中,习近平主席特别强调政府官员应该以人民为中心,把自己的聪明才智用在帮助贫困人口减贫、脱贫,这样才能使国家得到更好的发展。这本书特别值得政府官员们阅读、思考、借鉴。

外文出版社社长胡开敏认为,这部著作忠实记录了习近平新时代中国特色社会主义思想的形成发展,对于乌兹别克斯坦读者了解这一重要思想具有重要帮助和价值。这部著作的翻译出版不但是向国际社会介绍中国减贫经验,更传递出一种“摆脱贫困”的勇气、信念和精神,希望团结起更多国家、更多机构,共同推动建立以合作共赢为核心的新型国际减贫交流合作关系,携手加快推进全球减贫进程。

乌兹别克斯坦中亚国际研究所部门负责人吐尔迪库尔·布达亚洛夫表示,与《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷一样,《摆脱贫困》将受到读者的密切关注。这部著作具有十分重要的意义,是中国式现代化的一个典型解读,反映了中国新的历史时期减贫发展经验,值得认真研读。乌中两国在改革发展中有很多相似性,中国经验表明,如果继续努力,早晚会达到希望的目标。

中国外文局中东欧与中南亚传播中心主任姜永钢表示,中国全面消除绝对贫困,不仅是中华民族发展史上具有里程碑意义的大事件,也是人类扶贫史乃至人类发展史上的大事件,为全球扶贫事业贡献了中国智慧和中国方案。中国实践表明,制度保障是推动扶贫健康发展的根本保证;中国成果说明,社会力量是推动扶贫结出硕果的重要支撑;中国行动证明,长效机制是彻底解决贫困的有效途径。

乌兹别克斯坦宏观经济和区域研究所项目主任、经济学博士迪尔多拉·卡里莫娃在发言中表示,脱贫问题涉及国家长久发展,乌兹别克斯坦也制定了相应的战略目标,提高人民收入,像中国一样,为各个地区提供就业援助、指导以及免税政策,提高就业率。希望邀请中国的专家学者给予专业的技术指导,通过借鉴中国的脱贫经验,制定适合本国国情的政策,在“乌兹别克斯坦-2030”战略规划框架下完成脱贫工作。

《摆脱贫困》乌兹别克文版由外文出版社、福建人民出版社和乌兹别克斯坦出版印刷社共同翻译出版。此前,《摆脱贫困》已翻译出版英文、法文、西班牙文、西里尔蒙古文、豪萨文、斯瓦希里文6个语种。